<!doctype html public "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<html><head><style type="text/css"><!--
blockquote, dl, ul, ol, li { padding-top: 0 ; padding-bottom: 0 }
 --></style><title>anglicisma e outras cismas</title></head><body>
<div>pra enrfrentar o debate só bom humor</div>
<div>no brasil palavra em inglês é crime mas ter arma em casa é
do bem....VIVA.</div>
<div><br></div>
<div>sound design é o termo utilizado no mundo todo, este é o
problema...q nem performance.</div>
<div>nossa parca língua é pobre mesmo, precisamos de termos
emprestados</div>
<div>sobre performance, entrou na atual frança ainda no séc.XIX
(segundo littrés) por conta do DESEMPENHO dos cavalos de
corrida.</div>
<div><br></div>
<div>então temos design .... q também é usado pelos franceses
(désigneur)</div>
<div>arquiteto também é désigneur</div>
<div>no brail .... temos o produção sonora q é ruim pois esbarra
em produtor q tem outros significados no mundo das
gravações.</div>
<div>o pessoal de interfaces diz<u> desenho</u> de
interfaces....mas<u> desenho</u> sonoro fica estranho....</div>
<div>daí sobre mesmo é design sonoro</div>
<div><br></div>
<div>fica q nem performance...q é o termo empregado por mta
gente...e q esbarrra tambeem...pq nossa lingua tem palavra de menos e
isto é um problema..</div>
<div>execução é = fuzilar</div>
<div>interpretar = é dar uma de pricanalista</div>
<div>prática instrumental = coisa de dentista...</div>
<div>e assim vai....e a gente fica mesmo com performance e
désigneur, pq não?</div>
<div><br></div>
<div>abraços</div>
<div>silvio</div>
</body>
</html>