[ANPPOM-L] Sub-area performance musical

Helena Jank hjank em iar.unicamp.br
Sex Set 23 19:40:39 BRT 2005


Contra o termo "performance"

(Webster International)
The carrying into execution or action / representation by action (as the
performance of an undertaking or a duty)/ action of an elaborate or
public character / the effective working capacity of an engine, combined
plant, etc.. / completion / consummation / production / work / action

PERFORMER: one that executes an undertaking, fulfills a promise or acts
a part in some performance / a worker / a doer

Pensei que essa palavra não existisse em português, mas o nosso
tradicional Aurélio tem:
PERFORMANCE: 1)  atuação, desempenho (especialmente em público)  2) O
desempenho de um desportista (ou de um cavalo de corrida) em cada uma de
suas exibições.

O termo "execução musical" também já foi mencionado algumas vezes e
algumas pessoas o defendem.  Eu pessoalmente me sinto mal em pensar que
seria uma "executora musical" - não consigo dissociar o termo da
conotação criminal (Aurélio: cumprimento de pena de morte)
Mas há conotações que se aproximam um pouco (não muito) do que queremos
EXECUTAR: seguir até o fim / levar a efeito / realizar / tornar efetivas
as prescrições / cumprir / representar, interpretar, encenar / (sempre
ligados à ação  - não à reflexão)
Na melhor das hipóteses o intérprete poderia ser um "executivo" - ou
será que já estou delirando?

Em favor de "processos interpretativos":
PROCESSO (Aurélio): 1) ato de proceder, de ir por diante; seguimento,
curso, marcha  2) sucessão de estados ou de mudanças  3) Maneira pela
qual se realiza uma operação, segundo determinadas normas: método,
técnica  4) Seqüência de estados de um sistema que se transforma;
evolução ... ... ... (as outras definições são jurídicas, não vou
reproduzir).

Abraços
Helena Jank








Mais detalhes sobre a lista de discussão Anppom-L