[ANPPOM-Lista] dúvida de tradução

Carlos Palombini cpalombini em gmail.com
Seg Out 19 21:16:36 BRST 2015


Agora falando sério, a melhor tradução para Western Art Music é a
francesa, *musique
savante*, que se verte ao português não por "música douta", mas por "música
sabida", aquela da qual os "adornianos" (que de Adorno só conhecem o termo
"indústria cultural", mas fazem de conta que não existe "A velhice da
música nova") gostam.

2015-10-05 22:24 GMT-03:00 Camila Zerbinatti <camiladuze em gmail.com>:

> Olá pesquisadoras e pesquisadores da Anppom,
>
> Peço a ajuda de vocês com uma dúvida: estou traduzindo um texto do inglês
> para o português que pretendo submeter a um periódico nacional. O texto
> chama esta música que chamamos de "clássica" ou "erudita" aqui no Brasil
> como *"western art music"*. Como traduzir esta expressão e, ainda assim,
> dialogar com o público brasileiro? Me parece que traduzir como "música de
> arte ocidental" é usar uma expressão desconhecida ou nunca utilizada aqui
> na Terra Brasilis. Traduzindo como "música clássica" caio na confusão dos
> estilos e períodos e, ao traduzir como "música erudita" fica -ao menos para
> mim- pedante, arrogante, prepotente e careta.  Vocês podem me ajudar com
> sugestões e com as opiniões de vocês?
>
> Agradeço pela atenção de vocês.
>
> Saudações cordiais,
> Safi - Camila Durães.
> Violoncelista, pesquisadora e educadora.
> UDESC
>
> ________________________________________________
> Lista de discussões ANPPOM
> http://iar.unicamp.br/mailman/listinfo/anppom-l
> ________________________________________________
>



-- 
carlos palombini, ph.d. (dunelm)
professor de musicologia ufmg
professor colaborador ppgm-unirio
www.proibidao.org
ufmg.academia.edu/CarlosPalombini <http://goo.gl/KMV98I>
www.researchgate.net/profile/Carlos_Palombini2
scholar.google.com.br/citations?user=YLmXN7AAAAAJ
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://www.listas.unicamp.br/pipermail/anppom-l/attachments/20151019/927b6692/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Anppom-L